كتاب شب شنبه تا چهارشنبه از ساعت 22:35 به مدت 25 دقیقه

روایت بهروز رضوی از عشق اول و دومش/مرگ جلال آل‌احمد خیلی ناراحتم كرد

بهروز رضوی در یك روز زمستانی به‌رغم فشردگی كار و خستگی‌، دعوتمان را اجابت كرد و ضمن حضور در جمع ایسنایی‌ها، از فعالیت این روزهایش در برنامه «كتاب شب» گفت. رضوی همچنین برای لحظاتی به مرور خاطرات گذشته پرداخت و از عشق اول و دوم خود یعنی «ادبیات» و «رادیو» برایمان حرف زد.

1403/12/11
|
09:39
|

به گزارش پایگاه اطلاع رسانی رادیو تهران به نقل از ایسنا، بهروز رضوی در یك روز زمستانی به‌رغم فشردگی كار و خستگی‌، دعوتمان را اجابت كرد و ضمن حضور در جمع ایسنایی‌ها، از فعالیت این روزهایش در برنامه «كتاب شب» گفت. رضوی همچنین برای لحظاتی به مرور خاطرات گذشته پرداخت و از عشق اول و دوم خود یعنی «ادبیات» و «رادیو» برایمان حرف زد. صدای ماندگار كشورمان در این گفت‌وگو از شاعران معاصری چون جلال آل احمد، هوشنگ ابتهاج و حسین منزوی یاد كرد؛ از وداع دردناك با آل‌احمد گفت، اهمیت جایگاه استادی ابتهاج را یادآور شد و شعری از دوستش حسین منزوی را با صدای ناب خود دكلمه كرد.

این هنرمند ابتدا از علایق خود سخن گفت؛ عشق به رادیو و ادبیات كه همچنان با جدیت پس از سال‌ها آن را ادامه می‌دهد. سپس به حرف‌هایش چنین اضافه كرد: ادبیات عشق اول زندگی‌ام و رادیو عشق دوم من است؛ چون به هر حال این دو مقوله كاری نیست كه بی‌عشق بتوان انجام داد. اگر با عشق باشد خوب از آب درمی‌آید اگر نه، باری به هر جهت و انجام وظیفه باشد، بی‌معنا خواهد بود. من علاقه‌مندانه هر دو كار را انجام می‌دهم و خوشحالم طی 30 سال این دو مقوله را انجام دادم.

رضوی درباره اینكه آیا در زندگی شما به غیر این دو، علاقه و عشق دیگری وجود دارد؟ توضیح می‌دهد: حالا كه صحبت از عشق به میان آمد باید عشق و علاقه به همسرم را هم یادآوری می‌كنم كه جای گله نماند.

با رفتن جلال آل احمد خیلی ناراحت شدم/ آقای ابتهاج مشوق ما بودند
این گوینده رادیو در پاسخ به اینكه با رفتن چه كسی از دنیای ادبیات بیش از همه ناراحت شده است؟ می‌گوید: با رفتن جلال آل احمد خیلی ناراحت شدم. هر كدام از عزیزانی كه از دست دادیم در زمان خودش به حد كافی من را ناراحت كردند. با كمال افتخار آثار آقای دكتر رضا براهنی را خواندم و همچنان علاقمندانه اگر موردی پیش بیاید حتما قرائت خواهم كرد. آقای حسین منزوی كه از دوستان بسیار نزدیك من هم بودند و در روزگار حیاتشان سنوات زیادی را با هم گذراندیم و اوقات و خاطرات بسیاری را از ایشان دارم، یادش بخیر و خدا رحمتشان كند. آقای هوشنگ ابتهاج هم كه جای خود دارد، ایشان استاد، پیشكسوت و مشوق ما بودند.

حسین منزوی دوست و شاعر مورد علاقه من است
رضوی در پاسخ به اینكه علاقه دارد شعر كدام‌یك از شعرای معاصر با صدایش شنیده شود؟ می‌گوید: طبق معمول حسین منزوی؛ چون دوست و شاعر مورد علاقه‌ی من است. طبیعتا آثارش را دوست دارم و هركجا مناسبتی پیش آمده حتما از شعرهای او قرائت كردم.

رضوی سپس شعر «شود تا ظلمتم از بازی چشمت چراغانی» از حسین منزوی را از حفظ دكلمه می‌كند.

«شود تا ظلمتم از بازی چشمت چراغانی، مرا دریاب ای خورشید در چشم تو زندانی
خوش آن روزی كه بینم باغ خشك آرزویم را، به جادوی بهار خنده‌هایت می‌شكوفانی
بهار از رشك گل‌های شكرقند تو خواهد مرد، كه تنها بر لب نوش تو می‌زیبد، گل افشانی
شراب چشم‌های تو مرا خواهد گرفت از من، اگر پیمانه‌ای از آن به چشمانم بنوشانی
یقین دارم كه در وصف شكرخندت فرو ماند، سخن‌ها برلب «سعدی» قلم‌ها در كف «مانی»
نظر بازی نزیبد از تو با هر كس كه می‌بینی، امید من! چرا قدر نگاهت را نمی‌دانی؟»

افتخار این را داشتم كه ترجمه تمام قرآن را قرائت كنم
رضوی در ادامه گفت‌وگو با ایسنا درباره قرائت ترجمه فارسی قرآن كریم كه با صدای او روایت شده است، می‌گوید: افتخار این را داشتم كه ترجمه تمام قرآن را قرائت كنم؛ ترجمه آقای مسعود ریاعی كه به نظر من فارسی‌ترین ترجمه است را انتخاب كردیم. البته ترجمه‌های دیگر هم در جای خود ارزشمند هستند اما این ترجمه خیلی فارسی است و تمام متن قرآن را با این ترجمه قرائت كردم.
این گوینده قدیمی رادیو در پاسخ به اینكه چقدر ترجمه فارسی قرآن در اشاعه فرهنگی دینی به نسل جوان می‌تواند تاثیرگذار باشد؟ می‌گوید: خیلی تاثیرگذار است و می‌تواند به اشاعه درست معانی كمك كند. این كار برای من افتخاری بزرگ و كار ارزشمندی بود و زمانی كه از من برای قرائت متن قرآن كریم دعوت شد با كمال میل و افتخار پذیرفتم و از بای بسم‌الله تا تای تمت این كار را از جان و دل ادامه دادم.

با گویندگی «مستند ایران» گویی بر نام‌ همه شهرهای ایران بوسه می‌زنی
رضوی كه «مستند ایران» به كارگردانی زنده‌یاد حمید مجتهدی را هم از سال‌های دور گویندگی كرده است، با یادی از این كارگردان فقید كه در حوزه فیلمبرداری هوایی عنوانی جهانی داشت، چنین اظهار می‌كند: «مستند ایران» در جای خودش عرق ملی میهنی من را ارضاء كرد. چون تمام ولایت‌های ایران و تمام شهرستان‌های ایران طی این مستند معرفی شد و افتخار كمی نیست برای یك گوینده كه با نام همه نقاط ایران آشنا شود، گویی كه بر نام همه‌ی شهرستان‌ها بوسه می‌زنی و من به این كار مفتخر بودم.
او در پاسخ به اینكه آیا در روایت مستند ایران بر اساس خطه‌های مختلف كشور، نوع قرائتش را هم متفاوت كرده است؟ خاطرنشان می‌كند: روایت من در این مستند یك‌دست بود و باید این یكدستی رعایت می‌شد. همه را یك‌دست خواندم اما به هر حال با ولایات و شهرهای مختلف عواطف گوناگونی می‌جنبد و بر اساس همین عواطف شهرهای ایران را روایت می‌كردم گویی كه نامشان را می‌بوسیدم و بیان می‌كردم و این برای یك گوینده افتخار بزرگی است.

به استفاده از صدایم در هوش مصنوعی اصلا رضایت ندارم
رضوی درباره نگاهش به هوش مصنوعی هم تاكید می‌كند كه این روزها دغدغه‌ی برخی گویندگان و دوبلورها شده و در پاسخ به اینكه اگر روزی متوجه شود از صدایش استفاده شده، چه واكنشی خواهد داشت؟ چنین می‌گوید: متاسفانه این اتفاق در مورد صدای من هم صورت گرفته كه خیلی رضایت‌بخش هم نیست و نباید هم این كار را بكنند. چون آن صدایی كه با هوش مصنوعی صورت می‌گیرد آن حسی كه باید داشته باشد را ندارد و فقط صداست و اگر آن عبارات را قرار بود خودم بگویم حتما به صورت بهتری می‌گفتم و من هم اصلا به استفاده صدایم در هوش مصنوعی رضایت ندارم ولی چه كاری می‌شود كرد وقتی استفاده می‌شود؟

نگاه بهروز رضوی به بازیگری
بهروز رضوی كه در برخی آثار سینمایی و تلویزیون و همچنین آثار شبكه نمایش خانگی به عنوان بازیگر حضور داشته است، درباره این اعتقاد كه حضور یك گوینده در تصویر منجر به بر هم ریختن تصویر ذهنی مخاطب می‌شود، اظهار می‌كند: اگر این حضور به صورت یكدست ارائه شده باشد اشكالی ندارد اما گه‌گاهی بعضی از این جایگزینی‌ها خیلی صورت دلچسبی ندارد. این اواخر خیلی كم بازی كردم و فقط سریال «گناه فرشته» بود كه در كنار آقای شهاب حسینی حضور و افتخار همكاری با عوامل این سریال را داشتم.

این گوینده كه خود دارای شخصیت كاریزماتیكی است، درباره نقش‌هایی كه تاكنون آنها را ایفا كرده و انتخاب می‌كند، از جمله نقشش در گناه فرشته كه آن هم شخصیت قدرتمندی بود، اظهار می‌كند: عرصه‌ی خودِ نقش كافی است كه با آن آمیخته شوی تا كار، خوب از آب دربیاید. در غیر این‌صورت، كار، شیر بی‌یال و دمی خواهد بود؛ البته خوشحالم كه توانستم در وُسع و توان خودم، به خوبی از عهده نقش بربیایم.

رضوی در پاسخ به اینكه با چه نقشی دوست داشته مقابل دوربین قرار بگیرد كه اتفاق نیفتاده است؟ اظهار می‌كند: از آنجا كه در زمینه بازیگری من هنوز آماتور هستم و خودم را بازیگر نمی‌دانم، ایفای همه نقش‌ها برایم دلپذیر و دوست‌داشتنی است.

بهروز رضوی در 77 سالگی هنوز هم به رادیو می‌رود
در ادامه گفت‌وگو با ایسنا بهروز رضوی از رادیو كه عنوان كرده بود عشق دومش است، می‌گوید.

وقتی از او درباره سنش می‌پرسیم می‌گوید كه 77 ساله است؛ سپس درباره فعالیتش در «كتاب شب رادیو» و پلی كه در رادیو و ادبیات ایجاد كرده و تداوم این حضور كه با چه انگیزه‌ای است؟ توضیح می‌دهد: رادیو جای بسیار مناسبی برای مطرح شدن كتاب است و از آنجا كه من علاقه‌مند به كتاب هستم و عشقم كتاب است خود به خود این جایگاه مناسب را قدر می‌دانم و خیلی خوب است كه رادیو هست و آدم می‌تواند كتاب‌های گوناگون در ژانرهای مختلف ارائه دهد؛ از ادبیات گرفته تا تاریخ و جغرافیا و از آنجا كه رادیو ارتباط خوبی با شنوندگان دارد و خوشبختانه مردم با رادیو رابطه خوبی دارند، این رابط كمك می‌كند در این بستر بتوانیم كتاب را مطرح كنیم و به گوش شنوندگان و طالبان كتاب برسانیم.

چرا بهروز رضوی دوبلور نشد؟
بهروز رضوی سپس در این گفت‌وگو با این جمله مواجه می‌شود كه در این سالها هیچگاه تلاش نكرده است كه خود را به عنوان یك دوبلور معرفی كند كه تایید می‌كند و درباره علتش هم توضیح می‌دهد: من در گویندگی آقای 100 درصد هستم اما در دوبله ، 50 درصد از توانایی‌ام نشان داده می‌شود؛ چراكه 50 درصد دیگر تصویر است؛ بنابراین گویندگی را ترجیح می‌دهم.

به جوان‌ها توصیه نمی‌كنم، توصیه من به مدیران است
حضور بهروز رضوی در ایسنا با همراهی محمدباقر رضایی ـ سردبیر برنامه‌های ادبی رادیو ـ اتفاق افتاد. رضوی در پاسخ به این پرسش رضایی كه آیا در رادیو، جایگزینی را برای خود متصور می‌شود، می‌گوید: در رادیو، جوان‌های بااستعداد زیاد داریم فقط امیدوارم به كاری كه انجام می‌دهند علاقه داشته باشند؛ چراكه در كارهای ما اگر علاقه نباشد، كار تبدیل به شیر بی یال و دمی می‌شود كه فقط همه را به دردسر می‌اندازد.

این گوینده باسابقه سپس با این پرسش مواجه می‌شود كه برای جوان‌ها چه توصیه‌ای برای ماندگاری در هنر گویندگی دارد؟ كه پاسخ می‌دهد: من به جوان‌ها توصیه نمی‌كنم؛ جوان‌ها همه خوب هستند. توصیه من به مدیران است؛ از آنها می‌خواهم از آدم‌هایی مثل ما حمایت كنند. چون آدم‌هایی مثل ما كم پیدا می‌شود كه كارش را درست و صمیمانه و عاشقانه انجام دهند و با وجود دستمزد اندك بازهم كار كنند. وظیفه من به عنوان یك گوینده این است كه كارم را درست انجام دهم اما اگر شرایط مناسب باشد طبیعتا من هم می توان وقت بیشتری بگذارم و انتظارم از شغلم برآورده شود. دستمزدهای رادیو كفاف نیازهای زندگی ما را نمی‌دهد. من گوینده رادیو در كنار گویندگی چه كاری انجام دهم كه بتوانم مخارج زندگی‌ام را تامین كنم؟!

محمدباقر رضایی ـ سردبیر «كتاب شب» رادیوتهران ـ سپس از عشق و علاقه و تعهد بهروز رضوی به كارش می‌گوید و راز ماندگاری و محبوبیت «كتاب شب» رادیو را همراهی این گوینده برجسته عنوان می‌كند. رضوی هم در این زمینه اضافه می‌كند: اگر این برنامه، مهم نبود 30 سال دوام نمی‌آورد. 30 سال عمر كمی نیست. كتاب شب رادیو در این 30 سال جایگاهش را حفظ كرده است و بر تعداد شنوندگان ما افزوده شده است كه كم نشده.

سردبیر «كتاب شب» رادیو سپس درباره ویژگی‌های شخصیتی و حرفه‌ای بهروز رضوی می‌گوید: برایم عجیب است اما من نیمه شب هم كه با استاد تماس می‌گیرم ایشان پاسخگو هستند. اگر هم جواب ندهد چند دقیقه بعد زنگ می‌زند. من حس می كنم اگر 50 سال هم با آقای رضوی كار كنم، هیچگاه به اختلاف نمی‌رسیم. در حال حاضر مدیران رادیو لذت می‌برند كه یك برنامه رادیویی اینچنین 30 سال دوام آورده است. و راز این ماندگاری، محبت و همراهی است كه بینمان ـ آقای رضوی به عنوان استاد و ما به عنوان شاگردانش ـ شكل گرفته است. من به عنوان نویسنده وقتی در حال نگارش برنامه هستم، در نظر دارم كه این جملات را آقای رضوی می‌خواند پس تمام تلاشم را می‌كنم كه اشتباهی ننویسم. البته گاهی هم اگر اشتباه بنویسیم ایشان تصحیح می‌كنند.

مخاطبان در سرتاسر دنیا از طریق وب سایتWWW.RADIOTEHRAN.IR ضمن استفاده از پخش زنده شبكه، در جریان آخرین خبرهای رادیو تهران قرار بگیرید.
كانال رادیو تهران را در پیام رسان بله به نشانی tehraan360@ جستجو كنید.
علاقه‌مندان می‌توانند برنامه‌های رادیو تهران را از اپلیكیشن ایران صدا دریافت كنند.
*هرگونه بهره برداری و استفاده از محتوای پایگاه اطلاع رسانی رادیو تهران تنها با ذكر منبع مجاز است.

دسترسی سریع
كتاب شب