مروری كوتاه بر چالشهای حوزه ویراستاری،مترجمی و نویسندگی كتاب
به مناسبت 19 اردیبهشت روز اسناد ملی و میراث مكتوب، شنونده بخش كوتاهی از برنامه «گفتاورد» با موضوع چالشهای حوزه ویراستاری ،مترجمی و نویسندگی كتاب باشید.
مهمان این برنامه بهروز صفرزاده سرپرست بخش تألیف مؤسسه لغتنامه دهخدا هستند.
صفرزاده درباره تعریف ویرایش و ویراستاری گفت: ویرایش یعنی نوشته من درست باشد منظورم را درست بیان كنم، مخاطب منظورم را درست متوجه شود، كجفهمی نباشد، قواعد زبان را رعایت كنم و جملهبندی و كاربرد واژه در آن رعایت شود.
نویسنده وقتی مطلبی را مینویسد، میخواهد منظورش را بیان كند اما ذهن سمت و سویی دارد به جنبههایی توجه میكند و از برخی جنبه ها غافل میشود.
ویراستار متن را میخواند و آن جنبههایی كه نویسنده از آن غافل بوده است را جبران میكند در واقع ویراستار دستیار نویسنده است و اصلاحگر و تكمیل كننده نویسنده است و...
این برنامه كاری از گروه معارف و تاریخ است كه روزهای زوج از ساعت 13:00الی 13:30 از رادیو تهران پخش می شود.
می توانید در سرتاسر دنیا از طریق وب سایتWWW.RADIOTEHRAN.IR ضمن استفاده از پخش زنده شبكه، در جریان آخرین خبرهای رادیو تهران قرار بگیرید.
*هرگونه بهره برداری و استفاده از محتوای پایگاه اطلاع رسانی رادیو تهران تنها با ذكر منبع مجاز است.