رحیمی عضو فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی كشورمان با اشاره به اینكه فارسی زبان فارسها نیست و زبان ملی ایرانیان است گفت: زبان فارسی محل وحدت اقوام است و نه اختلاف و باید برای آن سرمایهگذاری كرد.
به گزارش پایگاه اطلاع رسانی رادیو تهران، حسینعلی رحیمی عضو فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی همزمان با روز بزرگداشت صائب تبریزی ملك الشعرای صفویه با حضور در برنامه گفتاورد رادیو تهران گفت: مساله اول نگاه ماست كه باید بدانیم اینها میراث و ثروت به ارث رسیده برای ما هستند و باید قدردان آنها باشیم.
رحیمی با بیان اینكه وجود ادبایی همانند صائب تبریزی را گنج دانست و افزود: باید بدانیم این چنین گنجینههایی را همه ملت ها ندارند. از همین رو اشعار این افراد باید در جان ما بنشیند؛ این گنجینه ها صرفا موعظه و حكمت نیست، سرمایههای فرهنگی، اقتصادی و ملی است، وفاق اجتماعی میآورد، اقوام مختلف را به هم پیوند میزند و حتی از منظر اقتصادی میتوان برای آن رقم تعیین كرد.
رحیمی با بیا اینكه التذاذ ادبی یكی از ابتداییترین كاركردهای اشعار ادبا و حكما است، بیان كرد: بخشی از عدم توجه ایرانی ها به این گنجینه ها ناشی از این است كه ادبیات ما خوب است و ادبای زیادی داریم ولی نگاه دنیا امروز به این سرمایه ها تنها لذت بردن نیست بلكه آنها این گنجینه ها را یك سرمایه اجتماعی در وهله اول و بعد از آن سرمایه اقتصادی می دانند.
او با اشاره به بهره برداری های تركیه از مولانا گفت: ترك ها از آرامگاه مولوی در قونیه یك بسته گردشگری درست كردهاند كه ربطی به سواحل و غذاهای تركیه هم ندارد. آنها ظرفیت فرهنگی را تبدیل به سرمایه اقتصادی كردهاند.
عضو فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی با اشاره به وجود فردوسی و آرامگاه وی در طوس و ادیبان دیگر در ایران افزود: متاسفانه ما برای هیچكدام اینكار را انجام ندادیم ، شعر فردوسی غرور ایرانی را مفتخر میكند و در عین حال می تواند بهره برداری های دیگری هم كرد. افرادی در سراسر جهان هستند كه شیفته اویند و حاضرند همانند مشتاقان قونیه از سراسر جهان به آیین های مربوط به او بازدید كنند.
او درباره ویژگیهای صائب تبریزی گفت: او كثیرالشعر بوده، اصالتا تبریزی و بزرگ شده اصفهان بوده و تعدادی شعر تركی هم داشته است.
وی با بیان اینكه فارسی زبان فارسها نیست و زبان ملی ایرانیان است، اظهار كرد: زبان فارسی محل وحدت اقوام است و نه اختلاف و باید برای آن سرمایهگذاری كرد. زبان فارسی میراث همه اقوام در ایران است.
او در توصیف موقعیت صائب تبریزی در میان شاعران دیگر فارسی زبان گفت: شاعری به توانمندی صائب هم عصر سعدی و حافظ و بعد از آن كمتر دیده شده است. البته سایه این شاعران بر روی بزرگان پیش از خود نیز افتاده است به طوری كه انوری اعلیرغم موقعیت خود در ادب فارسی امروزه جزو سه پیامبر شعر فارسی تلقی نمی شود.
او همچنین درباره جامی گفت: در عصر صائب شاعر بزرگی مثل جامی هم در قرن 9 نیز دیده نشد . او شاعر عالم، پرنویس است و از همین رو لقب خاتم الشعرا به او داده اند.
عضو فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی افزود: درهمان عصر اتفاقی می افتد و آن این است كه نباید به سبك حافظ و سعدی و نظامی شعر سرود .باید نوآور های جدیدی را انتخاب كرد. به همین دلیل هم در حوزه اندیشه و هم در زبان تغییراتی در سبك شاعران رخ داد.
رحیمی سبك هندی و اصفهانی را زاییده همین شرایط دانست و گفت: این دو سبك دو قله رفیع دارد كه در شاخه هند و ایران آن به ترتیب صائب و بیدل دهلوی هستند.
او مهمترین تفاوت این شاعران با سبك عراقی را تغییر در مخاطب دانست و گفت: روند تغییر شعر فارسی از خراسانی به عراقی و از عراقی به هندی شعر عام تر شد. به گفته او زمان، جغرافی،ا حوادث تاریخی و اوضاع اقتصادی در شعر تاثیر دارد.
او با اشاره به زندگی 8 ساله صائب در هند گفت: او بیتی معروف خطاب به امرای هندی دارد ؛ دوردستان را به احسان یادكردن همت است، ورنه هر نخلی به پای خود بیندازد ثمر.
او همچنین به نوآوریهای سبك هندی در زبان اشاره كرد و گفت: برخی از شاعران كه مایه كافی نداشتند فكر می كردند استفاده از مضمون های كوچه و بازار در اشعارشان برای شاعری كفایت می كند و اصطلاحا سبك هندی را مبتذل دانستند.
عضو فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی همچنین به تاثیر پذیری صائب از حافظ شیرازی اشاره كرد و افزود: صائب هم حكمت و مطالعات عرفانی داشت و سخنان او عمق فرهنگی داشت.
مخاطبان در سرتاسر دنیا از طریق وب سایتWWW.RADIOTEHRAN.IR ضمن استفاده از پخش زنده شبكه، در جریان آخرین خبرهای رادیو تهران قرار بگیرید.
ما را در اینستاگرام و دیگر شبكه های اجتماعی با شناسه Tehraan360@ پیدا و همراهی كنید.
همچنین علاقه مندان می توانند برنامه های رادیو تهران را از اپلیكیشن ایران صدا دریافت كنند.
*هرگونه بهره برداری و استفاده از محتوای پایگاه اطلاع رسانی رادیو تهران تنها با ذكر منبع مجاز است.